新学网首页 语文 数学 物理 化学 作文 感动 心灵鸡汤 人生感悟 名著知识 成语大全 唐诗 宋词 名人名言 英文词典 登录

新词新语的来源和文化考察

吴燕

新学网 > 语文 > 高中语文课文必修1 > 新词新语与流行文化 > 新词新语的来源和文化考察

【摘要】

新词新语主要指最近产生或被吸收到普通话中来的词语,其来源涵盖了一些外来词、方言词、专业词、缩略语的吸收和原有词转换语义等语言现象。社会经济的迅猛发展所引发的各种社会心理变化,以及当代文化环境的稳定因素和动态因素,对新词新语的产生起着重要作用。

【关键词】

新词新语 来源 社会心理 文化背景

当代中国正经历着深刻的社会变革,各种新事物、新思潮、新观念纷至沓来,生活时尚和社会热点也频繁更迭。语言作为社会现实和人们思维的反映,很自然地要适应这种社会快速更替的发展节奏。语言中的词汇,对社会的变化最为敏感:它要不断创造新词新语以反映层出不穷的新事物,也要不断淘汰旧词旧语,或者变更词义的使用范围、褒贬色彩等去满足社会的需要。

“社会的变动往往引起语言与社会的矛盾,这一矛盾表现为名与实的矛盾,名与实的矛盾是新词新语得以产生的基础。”所以近年来,不论在传播媒体里,还是在人们口头交际中,都涌现出了大量的新词新语,它们成为汉语中一个充满朝气,备受青睐的新兴家族。不但青年人爱用这些新词语,连老年人也能欣然接受,在他们口头上不时会迸出“上网”“克隆”之类的新鲜词。这些新词语涉及到社会生活的方方面面,覆盖了政治、科技、文学、哲学、经济以及日常生活等各个领域,例如政治领域的“反恐”、“倒萨”,科技领域的“闪存”、“磁悬浮”,经济领域的“退税”、“泡沫经济”,日常生活领域的“蹦极”、“瘦身”等等。

一、何谓新词新语

在我们的日常生活中,经常会出现一些新事物新现象,人们对客观世界也会不断产生一些新认识,因此每一个历史时期都有一些反应当时事物和现象以及人们认识的词语,这些词语在那段特定的时期内都曾被列入新词新语的行列。曾几何时,“互助组”、“合作社”、“大跃进”、“联产承包”、“责任制”等,都还是颇为时髦的新词语,而经过一段时间的考验后,有的被沿用下来,由于时间长了而退出了新词新语的行列;有的随着所表现事物的消失,已不为人所用,成了历史词语。

如何界定新词新语?这在当前语言学界有各种各样的说法。有的认为,新词语是“新创造的,但还没有被普遍接受的词或短语”。(见于R·R·K·哈特曼等著《语言与语言学词典》)有的认为,“新词语这个术语是指任何还感到新鲜的新的词汇单位”。(见于拉迪斯拉夫·兹古斯塔《词典学概论》)有的认为,新词是“一个最近创造的、代表新概念的词、短语,或一个旧词的新含义”。(见于李行健《新词新语词典》

综合上述观点,我认为新词新语是在近期内产生的或是从方言词、外来词中吸收到普通话中的词语。“近期内产生”,这个时间应限定在近一二十年内,时间再长就不符合新词新语“新”的要求了。再者,无论产生于何时何地的已有词语,只要是近期内被吸收到普通话中的词语,就可以算作普通话中的新词新语。比较特殊的一种是普通话中原有的词语最近增加了新义或发生意义转移,它的作用相当于新词,也应被归入新词新语之中。

二、新词新语的来源

1、新造词:

新造词是指已有语素独立而成的新词,或者根据汉语构词法,由原有语素合成的新词。已有语素独立成词的,如:爽、酷、炫、靓等,这类词在新词新语中所占比例较小;复合新词在新词语中则比比皆是,其中最引人注目的是,一些新的构词语素一出现便呈现出超强的构词能力,形成一个词语系列,用来指代或描述某一类事物或现象。如:作为一个否定性类词前缀,“零”的使用呈现日益增长的趋势,当代汉语中涌现出一大批新兴的“零X”复合词,像“零风险”“零缺陷”“零距离”“零突破”“零储蓄”等等。

新生事物的诞生或新现象的出现,必然伴随着许多新词语的产生。比如,随着国际互联网的出现,“网吧”应运而生;沉迷于网络中的“网虫”们称新手为“菜鸟”;在OICQ聊天的过程中有些“网友”甚至开始“网恋”;“MM”们喜欢“网上购物”中的“东东”……

2、吸收外来词:

随着国际交流的日益频繁,越来越多“洋味”十足的新词语渗透到我们的社会用语中,给本民族语言注入了新鲜血液。这些新词语的产生有以下几种方式:

⑴ 音译新词语,即直接借助外语词的读音翻译过来的新词语,如披萨(pizza)、汉堡(Hamburger)、雅思(Ielts)、西门子(Simens)、芝士(Cheese)、拷贝(Copy)等。音译词一般是由于其表达的内容在汉语中尚无对应的词而产生的,它表达简易、直接,具有异国情调,便于拿来“洋为中用”。

⑵ 意译新词语,即按其所表达事物的概念意译引入汉语中的新词语,如电子邮件(E-mail)、街舞(Hip-Hop)、微软(Microsoft)、蓝调(Blue)、闪存(Flash)、整合(日语词)、人气(日语词)等。意译外来词随着时代的发展,表达越来越简明清晰,利于交流,并且符合汉民族的语感。

⑶ 音译兼意译新词语,即在语音上保留了与原外语词相接近的读音,而在词义上保持与原词相对应功能的新词语,如因特网(Internet)、黑客(Hacker)等。有些外来词在吸收的过程中,经过“汉化”处理,比如:奔腾(pentium)、雀巢(Nestle)、金利来(Goldlion)、托福(TOEFL),这类外来词在保持原义的基础上,增加了汉民族韵味,更贴近民众的心理。

⑷ 直接以外语字母缩略的形式或与汉语混杂的形式出现的新词语,如

中考 高考名著

常用成语

新学网 Copyright (C) 2007-2018 版权所有 All Rights Reserved. 豫ICP备09006221号