《第七十五章》

【原文】

民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为①,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚②,是以轻死。夫唯无以生为③者,是贤④于贵生⑤。

【注释】

①有为:繁苛的政治,统治者强作妄为。

②以其上求生之厚:由于统治者奉养过于丰厚奢侈。

③无以生为:不要使生活上的奉养过分奢侈丰厚。

④贤:胜过的、超过的意思。

⑤贵生:厚养生命。

【译文】

人民所以遭受饥荒,就是由于统治者吞吃赋税太多,所以人民才陷于饥饿。人民之所以难于统治,是由于统治者政令繁苛、喜欢有所作为,所以人民就难于统治。人民之所以轻生冒死,是由于统治者为了奉养自己,把民脂民膏都搜刮净了,所以人民觉得死了不算什么。只有不去追求生活享受的人,才比过分看重自己生命的人高明。

【译文参考2】

人民之所以遭受饥荒,是由于统治者吞食的赋税太多,所以才遭受饥荒。人民之所以难以被治理,是由于统治者太过贪求功名,所以才难以被治理。人民之所以轻生冒死,是由于统治者自奉过奢而搜刮过甚,所以才冒死轻生。只有不以人民生计的危及作为前提而作为的人君,才是真正擅长于善养自己的生命的人君。

【译文参考3】

人民饥饿,是由于他们的君主租税太多,因而遭受饥饿,人民难于治理,是由于他们的君主有为,因而难以治理。人民轻蔑死,是由于他们的君主一味追求生活安逸,因而轻视死。唯有不因追求生活安逸而作为的人,这才比过分重视生命的人高明。

【评析】

上一章里,老子对严苛的政治压迫给予了抨击,要求统治者善待民众。这一章里,老子又对繁重的经济剥削进行指责。在《道德经》里的七十二章、七十四章、本章和七十七章,内容基本上都是对统治者进行无情揭露和严正警告。他认为,宽容的政治,比暴虐的政治要高明得多。因为,一旦人民不畏惧死亡而进行反抗,为求生存而暴动,那样,统治者的日子就不好过下去。

老子在这一章里揭示了老百姓与统治者之间的矛盾对抗。从政治上讲,人民的反抗是由统治者的苛政和沉重的租税所引起来的,这是说,剥削与高压是政治祸乱的最实际的原因。老百姓在这种情况面前,只有铤而走险,毫不畏惧死亡。张松如先生说:“本章文显义明,无须诠释。而有的论者,却硬说这是为统治者出谋划策,是骗人的。是的,‘夫唯无以生为者,是贤于贵生也’。确实是代统治者设想的说法。可是古代的从事生产的广大民众,如果不是寄希望于其理想中的所谓‘圣人’,难道在复杂的尖锐的阶级斗争的舞台上,还能扮演为独立的主角吗?前述的那些引论者,在这里说老子是为统治者出谋划策,在另一些地方又说老子是新兴的封建制度的对抗者,是势不两立的。这种随心所欲的评价,岂不是自相矛盾吗?”所以,张松如先生说:“本章揭示了劳动人民与封建统治者之间阶级矛盾的实质:人民的饥荒,是统治者沉重的租税造成的;人民的轻生,是统治者无厌的聚敛造成的。这种说法,当然同贯穿《老子》书中的‘无为’思想相通着,可是它岂不也反映了被压迫的人民群众的要求吗?岂不正是作为人民群众主体的广大农民阶级思想的流露吗?”(《老子校读》第404页)

【注音版】

民(mín) 之(zhī) 饥(jī),

以(yǐ) 其(qí) 上(shàng) 食(shí) 税(shuì) 之(zhī) 多(duō),

是(shì) 以(yǐ) 饥(jī)。民(mín) 之(zhī) 难(nàn) 治(zhì),

以(yǐ) 其(qí) 上(shàng) 之(zhī) 有(yǒu) 为(wéi),

是(shì) 以(yǐ) 难(nán) 治(zhì)。

民(mín) 之(zhī) 轻(qīng) 死(sǐ),

以(yǐ) 其(qí) 上(shàng) 求(qiú) 生(shēng) 之(zhī) 厚(hòu),

是(shì) 以(yǐ) 轻(qīng) 死(sǐ)。

夫(fū) 唯(wéi) 无(wú) 以(yǐ) 生(shēng) 为(wéi) 者(zhě),

是(shì) 贤(xián) 于(yú) 贵(guì) 生(shēng)。

上一篇:第七十四章

下一篇:第七十六章

返回目录:道德经

心灵鸡汤

名著阅读排行

新学网 Copyright (C) 2007-2018 版权所有 All Rights Reserved. 豫ICP备09006221号